Romanization of Telugu

There are several systems for romanization of the Telugu script.

Vowels

Independent With క (k) ISO IPA Independent With క (k) ISO IPA
క (ka) a /a/ కా () ā /aː/
కి (ki) i /i/ కీ () ī /iː/
కు (ku) u /u/ కూ () ū /uː/
కృ (kr̥) /ɾu/ కౄ (kr̥̄) r̥̄ /ɾuː/
కౢ (kl̥) /lu/ కౣ (kl̥̄) l̥̄ /luː/
కె (ke) e /e/ కే () ē /eː/
కై (kai) ai /aj/ కొ (ko) o /o/
కో () ō /oː/ కౌ (kau) au /aw/

Consonants

ISO k kh g gh c ch j jh ñ ṭh ḍh t th d dh n p ph b bh m y r l v ś s h
IPA k ɡ ɡʱ ŋ tʃʰ dʒʱ ɲ ʈ ʈʰ ɖ ɖʱ ɳ t d n p b m j ɾ r l ɭ ɻ ʋ s ʂ s ɦ
Telugu    

Irregular Consonants

Telugu ISO 15919 ITRANS
క్ష kṣa kSa / kSha / xa
జ్ఞ jña GYa / j~na

Other diacritics

  • Virama () mutes the vowel of a consonant, so that only the consonant is pronounced. Example: క + ్ → క్    or [ka] + [∅][k].
  • Anusvara () nasalize the vowels or syllables to which they are attached. Example: క + ం → కం or [ka] + [m][kam]
  • Candrabindu () also nasalize the vowels or syllables to which they are attached. Example: క + ఁ → కఁ or [ka] + [n][kan].
  • Visarga () adds a voiceless breath after the vowel or syllable it is attached to. Example: క + ః → కః or [ka] + [h][kah]

UN romanization for geographical names

The United Nations romanization systems for geographical names (approved 1972, I1/11; amended in 1977 IH/12) was based on a report prepared by D. N. Sharma.

The UN romanization uses macrons for long vowels ā ī ū, a dot under ṛ for vocalic r, and caron on ĕ and ŏ.

ka kā ki kī ku kū kṛ kĕ ke kai kŏ ko kau

ISO

There are differences between the UN system and the ISO transliteration standard ISO 15919: 2001

ITRANS

ITRANS also has transliteration for Telugu.

RTS

Used in Vemuri Rao's English-Telugu Dictionary (2002) Rice University's Reverse Transliteration System (RTS) (created by Ramarao Kanneganti and Ananda Kishore) can be used for the transliteration of Telugu into Roman script as an alternative to phonetic alphabet. The RTS is defined below. (1) Represent short vowels by the lower case ..."

  • RTS represents short vowels by the lower case English character and long vowels by the corresponding upper case character: అ = a, ఆ = A; etc.
  • Unaspirated consonant-vowel pairs are represented by a lower case letter followed by a suitable vowel.

The result is a phonetic representation mostly suitable for dictionaries and computer input methods. Examples:

  • vaiDUryaM
  • gOmEdhikaM

This page was last updated at 2023-09-10 05:08 UTC. Update now. View original page.

All our content comes from Wikipedia and under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.


Top

If mathematical, chemical, physical and other formulas are not displayed correctly on this page, please useFirefox or Safari